摘要:Accessing external markets has become a priority for companies given the constant changes in the economic
environment boosted by globalization. Website localization constitutes a new field of study and professional
intervention within the translation field. Localization is the process of adapting a website to the typological, discursive
and genre conventions of the target language adapting that website to a different language and culture. Undoubtedly,
excellent language skills are essential for the translation process. However, website localization entails much more
than simply translating the content of the pages. In the localization process the target culture must be taken into
account; therefore, a full communicative competence −covering linguistic, sociolinguistic and pragmatic
subcompetences−is essential. In addition, the content of a website is made up of text, images and other multimedia
elements, all of which have to be translated and subjected to cultural adaptation thanks to technology tools. As a
result, having a mastery of ICT is another key element in the localization process. This contribution presents the
application of a new teaching methodology to the teaching/learning of localization in the BA in Translation and
Interpreting at Universidad de Granada, applying the PATT (Professional Approach to Translation Training) model.
The model has been revised and redesigned to integrate the communicative competence as well as the technological
features required by this emerging professional profile.