首页    期刊浏览 2025年04月30日 星期三
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Legend and folktale in Russian literature of the first half of the 19th century: genre indications and genre strategies
  • 其他标题:Легенда и предание в русской литературе первой половины XIX в.: жанровые рефлексивы и жанровые стратегии
  • 本地全文:下载
  • 作者:Natalia Tuliakova
  • 期刊名称:Vestnik Pravoslavnogo Svâto-Tihonovskogo Gumanitarnogo Universiteta: Seriâ III. Filologiâ
  • 印刷版ISSN:1991-6485
  • 电子版ISSN:2409-4897
  • 出版年度:2019
  • 卷号:58
  • 页码:24-42
  • DOI:10.15382/sturIII201958.24-42
  • 出版社:St. Tikhon's University
  • 摘要:In the early 19 th century, in the Russian literature appear texts with the genre indications “legend” (Russ. легенда) and “folktale” (предание) included in the title. The full-fledged character of the canon of the genres by the end of the 19 th century allows one to suppose that these indications signal the emergence of the genre. This article compares literary texts labeled by V. Odoevsky, N. Polevoi, N. Kukol’nik as legends and folktales. The aim of the study is to find if there are decisive differences in genre strategies chosen by the authors in making legends and folktales. Attention is paid to the modality of the narrative, narrative instances chronotope, storyline. In Odoevsky’s creative works, legends play a role of intext, whereas folktales are completed texts. This opposes the two genres with regard to their modality, i.e. legends represent a more or less plausible narrative, the folktale is truthful. The choice of the narrator personified in the legend and omniscient in the folktale, enforces the effect. The chronotope of the legend is historical and close to the reader, in that the legend represents a mythopoetic interpretation of historical events. The chronotope of the folktale is exotic and conditional, and the text itself is designed as a myth. Polevoi builds legends and folktales around historical events, but his aims vary. In the legends, he constructs certain episodes from Russian and Byzantine history, the information on which originates from written sources and is supplemented by the author’s fiction. Polevoi tries to comprehend history and pin down its logic. The legends lack dramatism because their content and finals are known. The aim of the folktale is to amuse the reader telling him a story of adventures based on oral narratives. This is underlined by a personal attitude to the space and time of the narrative as well as by the look into the past from the present. Legends and folktale by Kukol’nik also belong to historical prose. Legends draw on real sources and bring some forgotten or lost text to the reader. The foktale offers the reader an alternative version of the history not coinciding with official records. Unlike the legend, which despite the element of mysticism is presented as the truth, the folktale does not pretend to be veracious because the author does not provide any testimony and does not use any sources. Odoevsky, Polevoi, and Kukol’nik interpret the notions of the legend and folktale differently. However, it is obvious that in literary works of each of them, the texts called legends and folktales show the employment of different genre strategies.
  • 关键词:genre;literary legend;tradition;V;Odoevskii;N;Polevoi;N;Kukol’nik;genre indication;genre strategy.
国家哲学社会科学文献中心版权所有