首页    期刊浏览 2025年04月23日 星期三
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Мовні табу та способи їх подолання: практика роботи в іншомовній аудиторії
  • 本地全文:下载
  • 作者:О. Гребенщикова
  • 期刊名称:Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі: Міжпредметні зв'язки
  • 印刷版ISSN:2073-4379
  • 出版年度:2020
  • 期号:36
  • 页码:35-44
  • DOI:10.26565/2073-4379-2020-36-03
  • 出版社:V. N. Karazin Kharkiv National University
  • 摘要:Иностранные студенты, владеющие языком на продвинутом уровне, могут и должны осваивать все пласты лексики русского языка, в том числе – и табуированные слова и выражения. Однако здесь большое значение приобретает отбор языкового материала и выстраивание системы обучающих упражнений. Только такая системная подготовительная работа, с нашей точки зрения, может дать положительный результат в процессе изучения РКИ. Автор статьи подчеркивает, что два важнейших теоретических понятия, которые нужно ввести для студентов, – это языковое табу и эвфемизм, а также важно говорить о соотношении этих терминов друг с другом. Главная причина эвфемизации – желание смягчить смысл сказанного, избегать конфликтности общения, коммуникативных неудач. Эвфемизм, таким образом, – это оборот речи, который используется для ее смягчения. Выбирая тематику табуированных тем для обсуждения в аудитории, целесообразно ограничиться темами, которые были бы актуальны для студентов, и набором лексем, которые были бы посильны для них. При этом важно использовать тексты разных стилей речи, в основном – разговорного и публицистического. Тем не менее, и в художественных текстах можно найти примеры эвфемизмов. Подобные упражнения также имеет смысл использовать, особенно если речь идет о писателях, знакомых аудитории. В статье приведены примеры самых разных групп эвфемизмов: встречаются бытовые, профессиональные, экономические, политические, дипломатические, социальные лексемы. Все их объединяет повышенная частотность употребления и актуальность для современных молодых людей. Автор статьи приходит к выводу, что любая системная работа с табуированной лексикой на занятиях по РКИ позволяет студенту развить собственную коммуникативную компетентность, интегрироваться в культурную среду носителей языка, понять национально-культурные особенности конкретного этноса. Именно поэтому работа с языковыми табу и способами их преодоления является перспективным направлением в процессе обучения русскому языку иностранных соискателей высшего образования.↓Іноземні студенти, які володіють мовою на високому рівні, можуть і повинні освоювати всі шари лексики російської мови, у тому числі – й табуйовані слова та вирази. Відтак великого значення набуває відбір лексичного матеріалу й вибудовування системи навчальних вправ. Тільки така системна підготовча робота, з нашої точки зору, може дати позитивний результат у процесі навчання РМІ. Автор статті зауважує, що два найважливіші теоретичні поняття, які потрібно ввести для навчання лексики іноземних студентів, – це мовне табу й евфемізм, а також варто говорити про співвідношення цих термінів між собою. Головна причина евфемізації – бажання пом’якшити сенс сказаного, уникати конфліктності спілкування, комунікативних невдач. Евфемізм, таким чином, – це мовний зворот, який використовується для пом’якшення ефекту від мовлення. Вибираючи тематику табуйованих тем для обговорення в іноземній аудиторії, доцільно обмежитися темами, які були б актуальними для студентів, і набором лексем, які були б посильні для них. При цьому важливо використовувати тексти різних стилів мовлення, в основному – розмовного та публіцистичного. Проте і в художніх текстах можна знайти приклади евфемізмів. Відповідні вправи також варто використовувати, особливо якщо мова йде про письменників, знайомих студентам. У статті наведені приклади різних груп евфемізмів: зустрічаються побутові, професійні, економічні, політичні, дипломатичні, соціальні лексеми. Всі їх об’єднує підвищена частотність уживання й актуальність для сучасних молодих людей. Автор статті доходить висновку, що будь-яка системна робота з табуйованою лексикою на заняттях із РМІ дозволяє студенту розвинути власну комунікативну компетентність, інтегруватися в культурне середовище носіїв мови, зрозуміти національно-культурні особливості конкретного етносу. Саме тому робота з мовними табу і способами їх подолання є перспективним напрямком у процесі навчання російській мові іноземних здобувачів вищої освіти.
  • 其他摘要:Foreign students who speak the language at an advanced level can and should master all layers of the vocabulary of the Russian language, including taboo words and expressions. However, the selection of language material and building a system of training exercises are of great importance here. Only such systematic preparatory work, from our point of view, can give a positive result in the process of studying RFL. The author emphasizes that the two most important theoretical concepts that need to be introduced to students are linguistic taboos and euphemisms, and it is also important to talk about the relationship of these terms with each other. The main reason for euphemization is the desire to soften the meaning of what was said, to avoid conflict of communication, communicative failures. Euphemism, therefore, is a turn of speech that is used to soften it. Choosing taboo topics for discussion in the audience, we should limit ourselves to topics that would be relevant to students, and a set of tokens that would be feasible for them. At the same time, it is important to use texts of different styles of speech, mainly colloquial and journalistic. Nevertheless, examples of euphemisms can also be found in literary texts. It also makes sense to use such exercises, especially when it comes to writers familiar to the audience. The article gives examples of the most diverse groups of euphemisms: there are everyday, professional, economic, political, diplomatic, social tokens. All of them are united by the increased frequency of use and relevance for modern young people. The author concludes that any systematic work with taboo vocabulary in RFL classes allows students to develop their communicative competence, integrate into the cultural environment of linguistic speakers, and understand the national and cultural features of a particular ethnic group. That is why working with language taboos and ways to overcome them is a promising direction in the process of teaching the Russian language to foreign applicants for higher education.
  • 关键词:евфемізм;комунікативна компетентність;мовне табу;табуйована лексика
国家哲学社会科学文献中心版权所有