摘要:La traducción que aquí presentamos se compone de dos trabajos. El primero toca al protocolo del último seminario que Heidegger diera en Friburgo, protocolo que, junto a los de Le Thor, fue editado por primera vez en francés. Considerando Heidegger la recepción de las versiones al alemán de los así llamados "Cuatro Seminarios" 1 en la edición de sus obras completas 2 , estas fueron publicadas finalmente en el volumen 15 de la Gesamtausgabe. Para la versión castellana que aquí presentamos, nos hemos basado íntegramente en el texto francés 3 , adjuntando la traducción alemana de aquellos pasajes que nos parecieron ameritaban un mayor cuidado en el recogimiento de su sentido, principalmente los pasajes que refieren a la interpretación de los fragmentos del poema de Parménides llevada a cabo en la última sesión del seminario