期刊名称:Conference on European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL)
出版年度:2017
卷号:2017
页码:497-502
语种:English
出版社:ACL Anthology
摘要:Semantic analyses of the Perfect often defeat their own purpose: by restricting their attention to ‘real’ perfects (like the English one), they implicitly assume the Perfect has predefined meanings and usages. We turn the tables and focus on form, using data extracted from multilingual parallel corpora to automatically generate semantic maps (Haspelmath, 1997) of the sequence ‘Have/Be + past participle’ in five European languages (German, English, Spanish, French, Dutch). This technique, which we dub Translation Mining, has been applied before in the lexical domain (Wälchli and Cysouw, 2012) but we showcase its application at the level of the grammar.