首页    期刊浏览 2025年05月04日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:“De interpretatione recta...”: Early Modern Theories of Translation
  • 作者:Oana-Alis Zaharia
  • 期刊名称:American, British and Canadian Studies Journal
  • 印刷版ISSN:1841-964X
  • 出版年度:2014
  • 卷号:23
  • 期号:1
  • 页码:5-24
  • DOI:10.1515/abcsj-2014-0024
  • 语种:English
  • 出版社:Walter de Gruyter GmbH
  • 摘要:Translation has been essential to the development of languages and cultures throughout the centuries, particularly in the early modern period when it became a cornerstone of the process of transition from Latin to vernacular productions, in such countries as France, Italy, England and Spain. This process was accompanied by a growing interest in defining the rules and features of the practice of translation. The present article aims to examine the principles that underlay the highly intertextual early modern translation theory by considering its classical sources and development. It focuses on subjects that were constantly reiterated in any discussion about translation: the debate concerning the best methods of translation, the sense-for-sense/ word-for-word dichotomy - a topos that can be traced to the discourse on translation initiated by Cicero and Horace and was further developed by the Church fathers, notably St. Jerome, and eventually inherited by both medieval and Renaissance translators. Furthermore, it looks at the differences and continuities that characterise the medieval and Renaissance discourses on translation with a focus on the transition from the medieval, free manner of translation to the humanist, philological one.
  • 关键词:translation studies ; early modern theory of translation ; classical translation theory ; literal/ word-for-word translation ; sense-forsense translation ; medieval vs. humanist translation
Loading...
联系我们|关于我们|网站声明
国家哲学社会科学文献中心版权所有